Blizzard está realizando bastantes cambios en el juego para limpiar su imagen y se ha cambiado el nombre a varios objetos del juego por las referencias inapropiadas.
Tras las denuncias de acoso y discriminación de muchas de sus trabajadoras y ex trabajadoras de la compañía, Blizzard está tomando medidas dentro del juego eliminando primero referencias a trabajadores que han estado involucrados de alguna manera en estos hechos y ahora está eliminando referencias inapropiadas.
Se ha cambiado el nombre a varios objetos del juego por las referencias inapropiadas
En esta última Build del PTR del parche 9.1.5 ya hemos podido ver como se ha cambiado la zona dedicada al ex trabajador McCree pero hay más cambios.
Se están realizando cambio a nombres de objetos que de manera no directa, se referían al órgano sexual masculino.
Por ahora, en el PTR todos estos objetos aún están en inglés pero el cambio será igual para el español ya que las referencias son las mismas.
Este objeto pasará a llamarse Tweedle’s Tiny Parcel, cambiarán Parcel por Package en inglés. Suponemos que en español cambiarán «paquete» por una palabra también diferente.
Este objeto se llamará «Southsea Lamp» que en español podría ser Lámpara de los Mares del Sur.
Este objeto tiene dice en la definición «Para cuando el anillo ‘C’ no sea eficaz.» C-Ring (Anillo C) es un anillo sexual para el pene. Con el cambio ahora solo pondrá «Edición limitada».
El anilló también pasará a llamarse «Commnemorative K3 Expedition Rig», no sabemos cómo quedará el nombre oficialmente en español pero suponemos que será algo parecido.
También ya vimos el cambio que tuvieron algunos logros y que también tienen relación con todas estos sucesos como el logro que en inglés es Bros. Before Ho Ho Ho’s donde lo de Bros haría referencia a la cultura de chicos de hermandad que se habla en la denuncia que tiene actualmente la compañía.
Como nos ha comentado @Naidri_Wow a través de Twitter, este logro podría estar relacionado también por la frase «Bros before hoes», que se utiliza como «Hermanos antes que mujeres» o «Amigos antes que mujeres «. ¡Gracias por el apunte!